Donnerstag, 2. Oktober 2014

Der "Utrecht Schnürleib" / The "Utrecht stays"

Oder auch:
Es ist nicht vorbei, bevor die fette Frau nicht gesungen hat!
Or:
It ain't over till the fat lady sang.

Es wird langsam Zeit sich modisch auch mal mit dem Empire / Regency zu beschäftigen, da ich im nächsten Jahr zumindest eine Veranstaltung zu dem Thema habe.
Und ausnahmsweise mal wirklich NICHTS zum anziehen. Bisher war ich in der Zeit ja nur in Uniform unterwegs.
Nun, diese Zeiten scheinen vorbei, und Zivil in Hosen rumrennen ist zwar angenehm und praktisch aber nicht unbedingt das, was ich möchte.
Also muss eine neue Garderobe her.
(Macht euch also drauf gefasst im Rahmen der nächsten Wochen/Monate so einige Nähblogs zu sehen. incl. dem Nörgeln und Wimmern, 
denn :ich nähe noch immer nicht wirklich gerne.)
Ti's time to slowly look into Regency / Empire fashion. I'll have at least one event next year concerning this topic.
And, for a change, I really have NOTHING to wear. Since I've been wearing uniform in this particular era so far. And since wandering around in a breeches role isn't something I'd do in a civillian display.... I need a new wardrobe.
(So brace yourself, there'll be a lot of sewing blogposts on here including the moaning and ranting. Cause I still hate sewing!)

Anyways!
Um eine ordentliche Garderobe herzustellen muss man mit den Basics beginnen:
Chemise und, noch viel wichtiger, einen Schnürleib.
Die Sabine von "Kleidung um 1800" hatte vor einiger Zeit hier einen Schnürleib vorgestellt, der nicht nur recht einfach in der Herstellung schien, sondern auch simpel im Handling. 
Und gerade für jemanden wie mich, der oft alleine unterwegs ist, ist es wichtig Kleidung zu haben, die man alleine an und ausziehen kann.
Anyways!
For a propper wardrobe you need to start, of course, with the basics, chemise and, even more important, stays.
A while ago, Sabine from Kleidung um 1800 promoted a pair of stays here which not only looked simple in manufacturing but also seemed to be rather easy in the handling.
For someone like me, who's usually on her own, it's rather important to have clothes you can put on and take off on your own. 

Nun ist die liebe Sabine um einiges schlanker als ich. Und alle anderen Blogs, die ich zu dem Thema Schnürleib las, schienen auch verfasst von Damen, die.... nun sagen wir, sich gut hinter mir verstecken können.
Well, now Sabine is skinnier than I am. And most of the other blogs I read on the tipoc of stays were written by ladys who also... uhm well, let's say who can easily hide behind me.

Also war die Aufgabe klar definiert: 
Schnürleib tüfteln und herausfinden ob moppelige Damen da auch reinpassen, bzw. solche mit etwas mehr "Holz vor der Hütt'n".
So I had a task ahead of me. Work out if this stays also work for women with some more curves.

Sabine stellt dankenswerter Weise in ihrem Blog einen Schnitt zur Verfügung. 
Für mich die perfekte Gelegenheit eine Methode zu testen Schnitte durch Vektorisieren zu vergrößern. Ich hatte schon länger darüber gegrübelt ob es nicht vielleicht möglich ist einen Schnitt als Vektor zu bearbeiten (dann ist er beliebig vergrößer- und verkleinerbar). Diesen könnte man dann so aufteilen, dass man ihn am heimischen Drucker auf A4 Seiten verteilt ausdrucken kann. 
Was soll ich sagen....
funzt!


thankfully Sabine provides us with a pattern for this stays on her blog.
For me the perfect opporunitiy to see if that method of morphing patterns into vectors would work out. A thing i had pondered about for a while now. Transformed into a vector graphic it should be possible to alter a pattern as you need it for your size, and you can then even print it out on your home printer.
What shall I say:
Works!

Auch wenn ich bei Ansicht der Teile so ein klares Gefühl von "das kann gar nicht passen!" hatte, ging es erstmal total unbedarft ans Probeteil.
Even tho, when looking at the pieces I had the certain feeling of "that's never going to fit!" I started the mock up anyways.

Bitte nicht über die Farbe wundern, ich bin gerade dabei ein paar Dekostoffberge abzuarbeiten, am fernen Horizont erwartet mich schon ein schwuppenlila Frontklappenkleidprobeteil...
Worauf es ankommt ist aber:
das Vergrößern als Vektor funktioniert einwandfrei. Die Teile passten und
ich konnte die Gussets konstruieren.
Please don't judge me for the colour I am currently trying to get rid of old deco fabrics...
further down the line a puff lilac empore dress moc up awaits me....
But; The resizing by vector works like a charme. The pieces fit and I was ready to construckt the gussets.

Und genau da lag der Hase im Pfeffer!
Denn ich "outboob" schon einige der anderen Mädels.
And that's where the spam hits the fan.
Cause I basically outboob most of the other girls.

Ich entschloss mich dazu tropfenförmige Gussets zuzuschneiden, von denen ich der Meinung war, dass ich problemlos hinein passen würde, und habe diese in das Probeteil genäht.
Angezogen und.....
Naja, irgendwas stimmte noch nicht aber i'ch habs erstmal als "kann man so machen" verbucht.
Da fehlte in der Mitte allerdings noch der Blankscheit.
Ein entscheidendes Detail!
Denn bei einem  Brustumfang und einer Körbchengröße wie der meinen ist der Blankscheit das Teil, das alles zusammenhält.
I had decided on tear shaped gussets and cut some of which I was sure would fit me. 
Those Í sew into the mock up and gave it a test run....
Well.. something was a wee bit off but I decided to book it as "this is doable, I'll work the rest out later"
The busk was still missing, an important detail, As I was about to find out.
For, when you have my measurements and cup size the busk is the thing, keeping it all in place.

Es stand also nichts mehr dem Zuschneiden des "echten" Stoffs entgegen, und natürlich dem Anfertigen des Blankscheits.
Nothing left between me and cutting the fabric, well and manufacturing the busk...

Insgesamt hab ich 3 Tage für alles gebraucht, dann konnte ich endlich so richtig anprobieren und stellte auch schnell fest, dass die Gussets in dieser Form nicht funktionierten. Zwar waren sie groß genug um alles aufzunehmen ,was hinein sollte, allerdings waren sie am Brustansatz zu eng, so das es ein wenig "bullet bra" Optik bekam.
Ein Problem, dessen Lösung ich schnell bei Merja von "Before the Automobile" fand. Sie hatte die Gussets geteilt und einen Steg stehen lassen. Das verbreitert die Basis.
All in all it took me 3 days to finish the stays. Then I was able to propperly try them on for the first time. And i found out, rather quickly, that the gussets wouldn't work out in this shape. They were big enough to hold everyrthing they were suppodes to hold but the base was too slim, so i got a bit of an bullet bra look.
A problem that Merja over at before the automobile had already solved. She had cut the gussets in half and had left a fillet in the middle so the base got widened.

Nichts ist so schön wie Auftrennen,
No fun like unstitch.

Brustlineneinfassung aufgetrennt, Gussets wieder raus, geteilt, Steg geschnitten, alles wieder rein.
Aber, und das ist der Spass:
Durch das Teilen der Gussets und Einbauen des Stegs hat sich an der Grundweite nichts geändert, das wiederum heißt, das Schrägband passt, in eine kleine Falte gelegt, genau so wieder rein.
Ein weiterer Trick, den ich bei Merja gesehen habe, und den ich besonders Damen mit etwas mehr Oberweite ans (gut gepolsterte) Herz legen möchte:
Beim Einfassen der Brustlinie eine Kordel mit einziehen, die zwischen den Brüsten geschnürt wird, und mit der man die Körbchen ein wenig raffen kann,
dann ist alles sicher verpackt und die Linie macht sich um einiges besser.
Unstitched the breastline, removed the gussets, cut them in half, cut a fillet, sewn everything back in.
But, and that's the fun part:
By cutting the gussets in half and putting in the fillet i've widened the base witout adding width, so the bias tape still fit, (with a little extra fold)
Another trick I learned from Merja, and which I may suggest to the ladies with a bit more in the boob departement; add a little string when you stitch up the breast line. So you can tie it in the middle and gather the cups a little. this way everthing is packed safely and the line looks better.

 Ich bitte das schiefe Stehen zu entschuldigen.... komme aus einer Bergregion da ist oft ein Bein kürzer, damit man am Berg grade steht... ;)
Please excuse my lopsided bearing, I come from the mountains, it's quite common to have a shorter leg here, so you stand level in the mountains... ;)

Alles in Allem kann ich abschließend sagen: meiner Meinung nach funktioniert dieser Schnürleib wunderbar auch für breiter gebaute Frauen. Ein paar kleine Änderungen, aber nichts was besonders aufwendig oder weit her geholt wäre.
Ich finds gut
und kann es demetsprechend auch guten Gewissens weiterempfehlen.
Danke an Sabine für die tolle Recherche!
All in all, as a closing statement, I can say:
In my opinion this stays work like a charm, even for curvy women. Some minor alterations, but nothing too far out or too difficult.
I like it.
And therefor I can easily recomend it.
Thanks to Sabine for the research!





1 Kommentar:

  1. Klasse!!! Toll, dass Du Dich daran gewagt und bewiesen hast, dass man den Schnürleib auch auf andere Größen anpassen kann :)

    Sabine

    AntwortenLöschen